kartell land——致敬意大利设计70年-亚博电竞官方网址

导读:
kartell设计风格的流变、产品生产背后的价值观和设计理念,都将通过高度沉浸式的展览设计得到充分的表达。

the kartell world portrayed in an exhibition at the iadc – international art design center in shenzhen
24th november 2019 – 30th may 2020

展览将于2019年11月24日至2020年5月30日登陆深圳满京华国际艺展中心iadc设计博物馆。

from 24th november 2019 until 30th may 2020, the iadc – international art design center in shenzhen, china, hosts “kartell land – celebrating 70 years of italian design history”, an exhibition that recounts the evolution of kartell, the values underpinning its industrial output and its design through highly immersive installations. 

自2019年11月24日至2020年5月30日,深圳满京华国际艺展中心将举办“kartell land”展览。kartell设计风格的流变、产品生产背后的价值观和设计理念,都将通过高度沉浸式的展览设计得到充分的表达。

海报

kartell looks keenly to china, addressing an audience which passionately embraces a brand that is a symbol of excellence made in italy, a champion of industrial design and development for the past seventy years. china responds with like interest, hosting this monographic show which presents the past and future of the company with an exhibition itinerary, curated by ferruccio laviani, spread across two floors of the museum, covering an area of some 1500 m².  

过去70年间,作为在设计行业发展浪潮之巅的优秀企业,kartell着眼于中国,始终热情地聚焦着不断拥抱这个象征意大利卓越制造的品牌的中国受众。中国亦通过举办此次由ferruccio laviani策划的专题展予以友好的回赠。展览横跨两层、占地1500平,充分展现kartell品牌过去及未来的积淀。

with the aid of objects combined with audiovisual and graphic supports, the exhibition looks at specific themes, offering a comprehensive reading of the brand's entire output through the development of creativity, design, aesthetic taste and materials. a veritable universe that draws visitors into a sort of story hovering between the real world and a dreamlike state, precisely because it is such a unique and colourful world, which is why the decision was taken to call it “kartell land”.

通过全方位的视听图像支持,展览聚焦于不同的主题,在创意挖掘、设计品味、美学价值和材料研究等方面全面解读了kartell品牌的系列产品。观众进入展厅后将被一个近乎真实的世界环绕,在现实世界和梦幻状态之间徘徊。正因为它是一个如此独特而多彩的世界,我们决定将其命名为“kartell land(卡迪尔·艺境之地)”。

the exhibition actually begins from the area immediately outside the museum, where an installation comprised of giant, disconnected 3-d lettering welcomes visitors and provides an introduction to the exhibition. the exhibition itself is divided into 9 thematic areas and features a selection of products from the permanent collection of the kartell museum, plus products that over the past 30 years have become veritable brand icons, the culmination of industrial manufacturing with continuous evolution and technological innovation at its core.

展览的布展实际上从博物馆的外围区域开始,那里立着巨大的、不连续的3d立体字母,欢迎着观众的到访并象征着展览的开始。展览占据两层展厅,分成九个主题区,通过来自kartell博物馆中的永久收藏,以及过去三十年中逐步成为公司经典的标志性产品,展示kartell公司在过去几十年各个阶段的发展与追求,创造了以持续发展和技术创新为核心的工业制造的顶峰。

the first section is "through the years", an overview of kartell's most important graphic creations, including catalogues, advertising images, posters, drawings and art shots that tell the story of the company's evolution in communication. historical images combine with more recent ones, illustrating the changes in the culture of living but also the most significant milestones achieved by the company over the years, from production to technology. an "art gallery" where panels of various sizes are positioned on trestles like paintings that reproduce the different types of creativity.

第一个展区“穿越岁月”是kartell平面设计历程中最重要的概览,通过画册目录、广告、海报、绘画和艺术照等,讲述了公司与外界交流的发展历程。历史素材与新进设计相结合,既反映了文化生活的变化,又再现了公司多年来从生产到技术落地的重要里程碑。布展以“艺术画廊”形式呈现,使人犹如行走在栈桥之上,满眼净是彰显不同创造力的画作。 

the exhibition continues with "the invention of italian design", which illustrates the most historic part of kartell through a selection of products from the permanent collection of the kartell museum, a space measuring 2,500 square metres located in the historic headquarters of kartell in noviglio, near milan, where over 1000 objects are on display. a series of gilded arches create the backdrop for the products that have made the history of italian design. the story is completed by several archive images which unfold in an alternating sequence of images and videos. 

紧接着便是“意大利设计的诞生”展区,通过陈列精选自kartell博物馆的永久性藏品,讲述kartell最具历史意义的部分的故事。所有展品均来自位于米兰附近的诺维利奥的kartell博物馆,占地2500平方米,坐拥超过1000个藏品一系列镀金拱门为意大利制造渲染了氛围,展区的故事线由存档图像串连起来,以图像和视频形式交替叙事。

on the staircase leading to the next floor, visitors have the chance to familiarise themselves with all the designers who have collaborated with kartell in the past 20 years. “design speaks” reproduces life-size silhouettes of the designers, with stories, anecdotes, personal accounts and technological challenges narrated through audio contributions from the designers themselves. an emotional and engaging journey aimed at connecting the visitor with the creative minds of kartell which come to life one by one, activating a virtual exchange.

沿着楼梯拾级而上,便来到了“设计的故事”,其翔实地再现了过去20年间曾与kartell合作过的设计师们的故事。通过设计师的口述音频将合作中发生的趣闻轶事、个人经历和面临的技术挑战一一再现。这是一次激动人心的旅程,将观众与kartell设计师的创意思维连接在一起,使他们都能感受到彼此的栩栩如生,激活灵魂交流。

red is the institutional colour of kartell, and "the power of red" celebrates it in this section. some of kartell's most representative products, made in red, are revealed through the lighting effects of a large led screen, which intermittently turns on and off, catching the eye and revealing the objects on the ground and suspended in mid-air for the enjoyment of visitors.

本展区将以“红色力量”为主题,展示kartell的标志性红色。kartell最有代表性的作品中,很多是红色调的,透过间歇性开启的大型led屏幕及周围灯光渲染,悬浮在空中或放置在地上的展品,更加引人注目,让观众沉醉其中。

the transparent polycarbonate chair is synonymous with kartell for people all over the world. in "the invention of transparency", its features are displayed in an "immersive room" where visitors are catapulted into a surreal installation of blue sky and clouds with all-over projections in which kartell's transparent products seem to fly. a totally immersive room that evokes the concept of lightness and purity of the lines expressed by the transparencies of the floating products which tell the story of one of kartell's greatest innovations.

对世界各地的人来说,透明的聚碳酸酯椅是kartell的代名词。“透明的诞生”以“沉浸式房间”的奇幻构想,带领观众进入超现实的蓝天白云间,通过全方位投影技术,kartell的透明展品看起来似乎在其间飞翔。在这个完全浸入式的房间里,人们自然地联想到透明设计的轻盈线条和纯净概念,讲述了kartell各个伟大的创新故事的其中之一。

moving on, an explosion of colour is projected in "the invention of color". the products in the kartell catalogue are on display, as they were on the steps of an italian piazza, accompanied by large luminous signs. colour, one of the distinguishing features that has made the company so easily recognisable, is expressed in a multitude of brightly coloured products with different uses and functions. transparencies and solid colours, matt and glossy objects are mixed and displayed on two separate podiums: "the chairs arena" and "transparent colours".

继续向前,便是“色彩绽放”。这个展区如此超前,在这里,展览将爆发出激烈的色彩碰撞感。kartell展品悉数陈列,四周伴有大型霓虹灯牌,观众仿佛置身于意大利广场的台阶。绚丽的色彩是kartell最显著的特征之一,体现在不同用途、不同功能的亮丽展品中。透明色、纯色、哑光或亮面的展品混合于此,分别于“椅子竞技场”和“透明颜色”两个独立的展台上呈现。

延伸阅读:“当设计师遇见老龄化”设计主题论坛在北京roca艺术廊成功举办

looking towards the future has always been part of the kartell dna and today' s sensitivity towards environmental issues becomes the starting point for great new projects. in “the invention of future. bio recycled plastic and wood" research and innovation today lead kartell to produce objects and furnishings in bioplastic that are contextualised here in an aseptic and technological setting, which reminds us of the most advanced research laboratories. in contrast, an explosion of nature with luxuriant vegetation in abundance provides the backdrop for the brand new collection of wooden chairs designed by philippe starck, with the motto 'in the mood for smart wood', and a.i., the first chair created by artificial intelligence, with the contribution of philippe starck, made from 100% recycled material.

畅想明天一直深深的印在kartell的品牌基因里,而今天对环境问题的敏感和关注正在成为面向未来的起点。“展望未来·生物再生塑料和木材”展区讲述了研究和创新正引领kartell在生物塑料家具领域进行新的开拓,在无菌技术的场景下,使我们不由得想起了最先进的研究实验室。另一方面,自然界正在蓬勃生长,茂密的植被为菲利普·斯塔克设计的全新木椅系列的奠定基础。以“倾心智能木材”为座右铭,斯塔克主导的新设计a.i.系列采用100%可再生材料,是第一款由人工智能制造的椅子。

in a changing world, capsule collections and co-branding have spread to the world of fashion. this section reproposes some of philippe starck's chairs, upholstered in fabrics by the most prestigious fashion houses: burberry, dolce & gabbana, jean-paul gaultier, missoni, moschino, pucci, valentino and zegna. a stroll among the display windows of the big names in italian fashion, where kartell becomes à la mode.

在瞬息万变的世界中,品牌联名在时尚圈的影响力大增。本区展出的菲利普·斯塔克设计的椅子,由最负盛名的时装公司用织物装饰,其中包括:巴宝莉、杜嘉班纳、让-保罗·高缇耶、米索尼、莫斯奇诺、璞琪、华伦天奴和杰尼亚。观众犹如在以kartell为“时尚代名词”的意大利高级时尚橱窗间漫步。

the final section of the exhibition treats visitors to "kartell icons", a selection of pieces that have made the milanese brand internationally famous and are still among the bestsellers of the kartell catalogue, including componibili, mobil, maui, la marie, louis ghost, bourgie, masters, piuma, venice, smatrik and a.i. artistic shots taken by great photographers like helmut newton and david lachapelle and photographs with a strong evocative impact, feature kartell's icons and provide a backdrop for the real objects on display.

展览在最后为观众呈现的是“kartell经典再现”,这展示了一系列享誉国际的米兰式品牌,这些仍是kartell现在最畅销的产品,其中包括componibili, mobil, maui, la marie, louis ghost, bourgie, masters, piuma, venice, smatrik,同时配以由helmut newton和david lachapelle这样的伟大摄影师操刀拍摄的作品。用带有强烈kartell风格的摄影作品作为背景,为展品提供了最好的注解。

 claudio luti, president of kartell, underlines “we are honoured to have been invited by the iadc to tell our manufacturing story. this exhibition installation, which toys with the unconventional emotion of product display, allows us to present kartell in an innovative way, illustrating our creative journey and our processes of continuous innovation. today shenzhen is recognised as one of china’s major hubs for high-tech industries and an important centre for the development of creativity in design applied to various sectors. we decided to open a flagship store here last year, so we are proud to have the opportunity, through this exhibition, to show the chinese public the emotional side of kartell too”.

kartell总裁claudio luti强调说:“我们非常荣幸受到iadc的邀请,来这里讲述我们的行业故事。此次的布展充满了不同寻常的情感表达,让我们得以用全新的方式来呈现kartell,我们凝结其间的创作历程、和持续创新的坚持也得到了充分的体现。如今,深圳已是公认的中国高科技产业的重要枢纽,也是各行业设计创意发展的重要中心。去年我们决定在这里开设一家旗舰店。我们也非常荣幸能有这次机会,通过这次展览向中国观众展示kartell感性的一面。”

编辑推荐
网站地图